31.3.08
tradução.
"(...) um dos da exploração de Scott, ao sair da tenda para nunca mais ser visto, disse:

vou só lá fora e talvez demore um bocado”."


Francis Spufford, in I May Be Some Time: Ice And The English Imagination, St Martins Press, NY, 1999.
 
posted by Eduardo Brito at 3:36 da tarde | Permalink |


3 Comments:


At 4:06 da tarde, Blogger gustavosampaio

espero que isto não tenha um duplo significado... e que continues a desordernar, divinalmente, o mundo que nos rodeia...

e nestas coisas de "vou ali e já venho", não maior cliché do que o célebre "vou só ali comprar tabaco"... é a fórmula mágica entre marido e mulher, não é?

ih ih ih

 

At 4:07 da tarde, Blogger gustavosampaio

"não há maior cliché", corrijo.

 

At 6:11 da tarde, Blogger EB

:):) É uma frase excelente para esse duplo significado. Além disso, é aterradora! Estou de volta, a precisar de demorar um bocado noutras paragens!
Grande abraço.